This is the Filipino counterpart for the English insult “son of a bitch.” In the Philippines, this is considered as a humor line and a regular expression that you can hear people saying from time to time. Unlike its literal translation, this humor line means that the cold air produced by the air-conditioner will not be trapped inside the room if you keep the door open for an extended period. This is a classic Pinoy hugot remark which is usually used by older people (like our parents or grandparents) and it mainly suggests that if you cannot find what you are looking for, then you will see or experience some sort of punishment. It can also be used as a humor line to signify that “ you tried,” when someone cracks some jokes that are not even funny. This Tagalog word simply means “good job” in the English language. Unlike the literal translation, this well-loved Pinoy humor line actually means that you are feeling fine and you can handle whatever it is. In Pinoy language, this fun hugot phrase literally means “go for it!” This is safe to use and is best for pushing the person to his/her limits. The lines “jumuju lanis” refers to the rain. It is funny in the sense that this is wordplay to the name of the Filipino singer, Morisette. Refers to the Filipino singer named Morisette For instance, if someone has a special boyfriend/girlfriend, you can say something like “sana all” to mean that you also want the same thing. This funny remark and popular hugot line are rampantly used online, and it refers to the concept of wanting what another person already has. Unlike its literal translation, Filipinos like using this funny phrase to say that they are having a hard time understanding something. Just like how leeches feed on blood, you can use this as a metaphor for someone who is also feeding the ego of the boss in the hopes of getting a promotion or being seen in a positive light. On the flip side, these can also be a hugot line to show that you wish to be as smart as the other person. These are new negative phrases to say and are primarily used if you want the other person to shame and stop the other person from speaking. However, please be careful in using this humor line since the Philippines is a Catholic country and some Pinoys may not find it not funny at all. Basically, this integrates the English Holy names. This is a funny wordplay to know and is used as an interjection. It may also be used as an expression itself to mean that someone looks bald or like a horse. This is best used as an interjection and does not really mean anything negative at all. When someone got a promotion, a raise, or any achievement at all, you can say this phrase as a way of asking that person to treat you to some food. What it Means for Tagalog Speaking Peopleīuy some burger as a treat / Treat us to some Pancit Canton
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |